Алексей Арзамазов:
Критика

Алексей Арзамазов: "Литературы народов России: некоторые парадигмы развития"

206 {num}

Национальные литературы народов России в последние годы переживают новую волну значительной гуманитарной заинтересованности. В 2015 году была создана правительственная Программа поддержки национальных литератур РФ, в рамках которой издаются презентационные антологии (к концу 2017 года увидели свет антологии поэзии и детской литературы, в 2018 должны быть опубликованы антологии прозы и драматургии), проводятся семинары, круглые столы, практические симпозиумы по переводу с национальных языков на русский. В многоаспектной реализации программы задействовано порядка 1000 человек – писателей, переводчиков, ученых, художников, редакторов и т. д., представляющих и интеллектуальные столичные круги, и национально-региональные творческие элиты.

Стало вдруг очевидным, что национальные литературы, многие десятилетия остававшиеся на периферии издательского, исследовательского внимания, являют собой уникальное культурное наследие, важный для российской духовно-гуманитарной идентичности срез художественно-эстетических представлений, без которых немыслима большая российская словесность. Материалы опубликованных фундаментальных антологий, в многоязычном формате репрезентирующих разные литературные традиции, нуждаются в серьезной научной рефлексии, в содержательных реакциях профессиональных сообществ – в том числе литературоведов, критиков, лингвистов. Появилась знаковая, в аналитическом плане продуктивная возможность прочитать, осмыслить «сумму» текстов, позволяющих судить о развитии литератур России на рубеже ХХ–XXI столетий. «Далекие» и «близкие», «большие» и «малые» литературы должны быть рассмотрены, исследованы в контексте новых обобщающих проблемных полей, sub specie вызовов времени, исторических процессов, магистральных этнических, лингвистических трансформаций. В данной статье обозначены некоторые выводы, «парадигмы», сложившиеся в результате работы с большим корпусом произведений, написанных на языках народов России.

Главной родово-жанровой литературной системой народов России была и остается поэзия, пожалуй, наиболее удобный метаязык гуманитарного самовыражения. Если «включить» арифметическо-аналитические стратегии оценки (Франко Моретти), то в отдельно взятых литературных традициях поэтические экзерсисы составляют до 80 процентов от общей текстуальной совокупности словесности. Поэзия продолжает восприниматься как самый демократичный и открытый род литературы, уже, кажется, «на входе» не требующий от пишущего «Я» элементарных компетенций, не говоря уже о высокой культуре письма. Отсюда – наглядные внутренние проблемы национальной поэзии: повсеместно преобладающее рифмовое однообразие, непререкаемая авторская устремленность к тотальной зарифмованности, однотипное раскрытие лично-интимной тематики, частое отсутствие «двойного дна» поэтики и невключенность в «интертекстуальные сети» мировой культуры. Поэтических лакун и «полей несуществующего» очень много. Однако на их фоне особенно выразительно, убедительно, органично выглядят подлинные лирические манифесты, прорывы талантливых авторов. По-видимому, именно поэтическое искусство наиболее полно олицетворяет современное состояние, диапазон художественных поисков литератур народов России. 

Одной из ключевых парадигм развития национальных литератур России можно считать постепенное, медленное «отмирание» крупных прозаических жанров (в первую очередь – романа). Данный процесс обусловлен как внутрилитературными причинами, так и экстралингвистическими факторами и в большей степени характерен для литературных систем, «осложненных» интенсивной языковой ассимиляцией. Молодое поколение писателей опасается крупных прозаических форм, зачастую осознавая (предчувствуя) недостаточность собственных ресурсов для конструирования объемного художественного целого. Речь может идти и о нежелании посвящать себя продолжительной интеллектуально напряженной работе, о нацеленности молодого поколения писателей, работающих в пространстве интернета, на быстрый творческий результат, «легкий отклик». Вместе с тем есть литературные традиции, современное развитие которых характеризуется стабильным положением крупных прозаических жанров: в татарской, якутской, чеченской литературах, к слову, роман по-прежнему является жанровой доминантой, актуализирующей широкий круг тем, проблем.

Общим «симптомом» существования национальных литератур представляются слабые позиции драматургии, проявляющиеся как в аспекте количества, так и в измерении качества. По всей вероятности, эта художественная проблема имеет глобальный характер. Искусство драматургии требует от автора особого эмоционально-интеллектуального напряжения, глубинного понимания природы человеческой конфликтогенности, сочетания сложных профессиональных навыков и личностных качеств, наличия специфического сценографического зрения. На сегодняшний день наблюдается значительный дефицит именно драматических произведений, в которых были бы отражены нетипичные психологические сценарии, нелинейные сюжеты, связанные с экзистенцией этнофора на рубеже столетий. Комедийный пласт текстов нередко является примитивизированным и ориентированным на массовое облегченное восприятие,  кажется лишенным подлинного художественного значения. В комедийном дискурсе может прослеживаться и «смерть автора». К драматургическим пробелам национальных литератур России относится и отсутствие осмысленной переводческой политики, интереса к переводу пьес зарубежных, российских драматургов.

Отличительной гранью развития национальных литератур являются усиление позиций русского языка, формирование активного творческого двуязычия. Имеют место случаи перехода с национального на русский язык, продиктованные в первую очередь индивидуально-авторским стремлением к расширению зоны прочтения. При этом такое переключение сопровождается значительными рисками: писатели оказываются на территории чужого языка, «расплачиваются» грамматическими, стилистическими ошибками, погружаются в своеобразную художественно-языковую «полуслепоту».

Разумеется, среди национальных писателей есть и такие, кто гармонично выражает себя по-русски, сохраняя этнокультурную модальность повествования. В настоящее время ведутся дискуссии о возникновении такого феномена, как нерусский русский язык.

Важным направлением в рамках российской филологии, гуманитаристики могло бы стать выделение подобных парадигм развития национальных литератур,  последующее определение сфер общего и особенного, типологических параллелей и расхождений. Представленные обобщения – предлог к поиску новых сюжетов движения многогранной словесности, культуры народов России.